En esta experiencia piloto, que incluye un sistema de iluminación graduable y mecanismos de control de afluencia de personas y videovigilancia, participan Bosch, 電話, Cisco y Ferrovial.

Sevilla smart city Semana Santa

セビリア市議会, a través de las delegaciones de Economía, Comercio y Relaciones Institucionales y de Seguridad, Movilidad y Fiestas Mayores, así como del Área de Modernización Tecnológica, ha impulsado un proyecto de Smart City, que se pondrá en marcha en Semana Santa, que incluye un sistema de iluminación especial graduable y mecanismos de control de afluencia de personas, entre otras medidas.

“Hemos elegido una de las principales citas de la ciudad y en las que mayor concentración de público se produce, la Semana Santa, この経験が、参加する一般の人々と同胞団の両方の安全を強化するのに役立つことを目的としています, そして、他の主要なイベントで使用できるデータ処理と調整された都市管理におけるこの先駆的なプロジェクトをテストすることを意図しています。」, フアン・エスパダスは説明します, セビリア市長.

このパイロット体験は、イノベーションに関連する4つの企業との官民連携から生まれました: ボッシュ, 電話, シスコ そして フェロビアル. 「市議会がコーディネートし、それぞれがテクノロジーを市に役立てているセビリアのスマートシティパイロットプロジェクトを開発するイノベーションに関連する4つのトップレベル企業」, とエスパーダスは言う.

このプロジェクトには、特別な調整可能な照明システムの開発が含まれています, また、11の優先行動分野でデジタルプラットフォームを通じて調整された人の流入を制御するメカニズムもあります. これらの領域は次のとおりです: サンフランシスコ広場, ドス・デ・マヨ通り, Avenida de la Constitución, ペスカデリア広場, クエスタ・デル・ロサリオ, サルバドール広場, 揺り籠, プエンテ・イ・ペロン, 鐘, オドネル, サン・パブロとビジェガス・フランコス.

パイロットプロジェクトには、情報を処理し、常に必要な決定を下すために、デバイスの各要素を統合するスマートプラットフォームが含まれています.

インフラストラクチャは、次のもので構成されています 18 公道を計測し、ターゲットの分析と検出のための画像を記録するためのカメラ (すべての承認と標識), 173 公共の秩序または歴史的伝統と見なされる特定の通りを通る同胞団の通過の理由で卒業が介入できるLEDタイプの照明器具, そして, 最終的に, また、各デバイスをスマートプラットフォームに接続するための通信も含まれています.

この技術により、各エリアをリアルタイムに監視し、カメラと公共照明をデジタルプラットフォームで調整することが可能になります, 強度と色温度を変更できる照明システムを適用する, y sustituir las luminarias por Leds en las zonas de intervención.

Plataforma de Ciudad Inteligente

Para el desarrollo de este proyecto, cada empresa ha aportado una serie de herramientas. このように, Cisco ha proporcionado la plataforma de Ciudad Inteligente, 何, mediante tecnologías del Internet de las Cosas, permitirá en tiempo real y a través de un cuadro de mandos visual comprobar la información de todos los servicios monitorizados, incluyendo las cámaras de conteo y detección, las de videovigilancia de ultra alta resolución.

Asimismo también ha participado en el alumbrado público, que mediante una red de comunicaciones podrá ser modificado, en intensidad y en temperatura del color, para adaptarse a las distintas situaciones. この情報は、コントロールセンターの画面に統合されます。, 市内地図で, それはさまざまな地方自治体のサービスによって相談することができます.

ビデオ監視, 照明と接続

その部分のために, ボッシュのカメラは、画像の表示と記録を可能にします, また、人工知能を組み込んで、さまざまなアクセスを通じて人や車両の流入に関連するライブ情報を提供します, 通りや広場の占領の程度, 群衆や、人が走っているなどの他の可能性のある事件の検出, 一定の速度で走行する車両、または間違った方向に走行する車両.

フェロビアルが実装した照明器具について, 彼らが目指すのは、, 平和の乱れにつながる可能性のある大規模な人々が集まる場合の安全要素としての公共照明の使用, その強度を高め、この変化の原因の特定と人口への静けさの伝達に協力する.

最終的に, テレフォニカは、各デバイスのファイバー接続を提供し、システム全体に安全なネットワークを提供します, これは、スマートシティプロジェクトの開発のためのセビリア市のインフラの質の高さを浮き彫りにしています.


あなたはこの記事が好きでした?

私たちの購読 RSS フィード そして、あなたは何も見逃すことはありません.

その他の記事について , , , , ,
によって • 7 海, 2018
• セクション: 通信, メインハイライト, 検出, インフラストラクチャ, ネットワーク, 都市のセキュリティ, ビデオ監視